Search / Login

Quick Links:
Latest Releases
Browse by Artist
Love and Rockets Guide
Peanuts books
Disney books
More browsing options under "Browse Shop" above


Search: All Titles

Advanced Search
Login / Free Registration
Detail Search
Download Area
Show Cart
Your Cart is currently empty.

Subscribe

Sign up for our email newsletters for updates on new releases, events, special deals and more.


Final Adventures in Swarte translation
Written by Kim Thompson | Filed under Joost SwarteComing Attractions 24 Oct 2011 5:51 PM

Okay, so Joost Swarte threw me one last curve ball with this wordplay-heavy sequence.

Joost Swarte - from Is That All There Is?
[click for larger version]

The lady is complaining that the fall has broken her just-purchased "ballen" (round Christmas tree ornaments) and her "piek" (an ornament for the top of the tree), but both words have a sexual connotation ("balls" and "dick" if you will), resulting in a Beavis and Butt-head huh-huh-huh effect.

"Balls" works easily in either language, but the "piek" follow-up stumped me for days (not least because I had to ask Joost to explain it, which he did).

And then I figured it out. The penis reference was a cul-de-sac, but...

See here for my solution.

For earlier adventures in Swarte translation, go here, here and here. Is That All There Is? is scheduled for release in January/February 2012.